Письмові та усні переклади у Білій Церкві,
Києві і по Україні

— письмовий переклад
— усний переклад
— інші послуги

Моб: +41 79 1313358;
E-mail: v.martseniuk76@gmail.com;
Skype: perevody-italiano-polski-ukrain.
Я рад, что вы закончили перевод на итальянский язык. Спасибо за отлично сделанную работу. С Вами приятно работать. Надеюсь, что и дальнейшее наше сотрудничество будет взаимовыгодным и плодотворным.
Денис Лысенко

Я радий вітати Вас на своєму сайті

Мови перекладу — італійська, французька, польська та російська. .

Досвід — 18 років.

Пропоную послуги перекладача по таким мовним комбінаціям:

  • українська – польська – українська;
  • російська – польська – російська;
  • українська – італійська – українська;
  • російська – італійська – російська;
  • російська – українська – російська;
  • французька – російська – французька;
  • французька – українська – французька.

Вже 18 років, як я спеціалізуюся на послугах перекладу. Спочатку це була польська мова, згодом до неї приєдналися італійська та французька. Навіть маючи диплом перекладача, без щоденної багаторічної практики, без переживання та дотику до різноманітних тематик, точний та якісний переклад здійснити буде складно.

Протягом останніх 18 років я займався як усними так і письмовими перекладами по різним тематикам, починаючи від розмовних загальних тем, та закінчуючи літературою, технікою, юриспруденцією, медициною, сільським господарством, промисловістю тощо. Співпрацював з багатьма бюро перекладів, супроводжував іноземців у ділових поїздках по Україні та українців за кордон, перекладав технічну документацію та посібники з експлуатації різноманітного обладнання, як промислового, так і непромислового, сприяв створенню комерційних оферт, контрактів тощо.

Переклади є для мене пристрастю, завдяки якій я невтомно розширюю горизонти. Сприймаю переклади як свого роду мистецтво, а не як звичайний переклад слів з однієї мови на іншу. Тому що це є процес значно більш складний, котрий вимагає знань, компетенції і так званого відчуття мови.

Як перекладач італійської, французької, польської та російської мов, я можу охарактеризувати себе як особу, котра завжди прагне глибинного пізнання царини перекладу.

Забезпечу Вам високу якість послуг, конкурентні ціни та вчасне виконання послуги. Усвідомлюю наскільки важливою є у співпраці довіра, тому гарантую також, що до одержаних від Вас текстів не мають доступу треті особи. Усі матеріали, отримані від Вас для перекладу, розцінюю як конфіденційну інформацію.

Отже, якщо у Вас виникають труднощі у розумінні іноземних партнерів, і ці труднощі викликані незнанням або недостатнім знанням мов, котрі зазначені вище, звертайтеся до мене і я буду радий Вам допомогти.

З повагою,
Валерій Марценюк