Письменные и устные переводы в Белой Церкви,
Киеве и по Украине

— письменный перевод
— устный перевод
— дополнительные услуги

Моб: +41 77 9763695;
E-mail: v.martseniuk76@gmail.com;
Skype: perevody-italiano-polski-ukrain.
Я рад, что вы закончили перевод на итальянский язык. Спасибо за отлично сделанную работу. С Вами приятно работать. Надеюсь, что и дальнейшее наше сотрудничество будет взаимовыгодным и плодотворным.
Денис Лысенко
dlisenko@gmail.com

Я рад приветствовать Вас на своем сайте

Языки перевода — итальянский, французский, польский и украинский.

Опыт – 18 лет.

Предлагаю услуги переводчика, как устного, так и письменного по следующим языковым комбинациям:

  • украинский – польский – украинский;
  • русский – польский – русский;
  • украинский – итальянский – украинский;
  • русский – итальянский – русский;
  • русский – украинский – русский.
  • французский – русский – французский.
  • французский – украинский – французский.

Уже 18 лет, как я специализируюсь на услугах, связанных с переводом. Сначала это был польский язык, затем к нему добавились итальянский и французский языки. Даже имея диплом переводчика, без ежедневной многолетней практики, без переживания и прикосновения к разным тематикам, точный и качественный перевод осуществить будет сложно.

На протяжении последних 18 лет я занимался, как устными, так и письменными переводами по различным тематикам, начиная от разговорных общих тем и заканчивая литературой, техникой, юриспруденцией, медициной, промышленностью и т.д. Сотрудничал с многими бюро переводов, работал штатным переводчиком, сопровождал иностранцев в деловых поездках по Украине и украинцев за рубеж, переводил техническую документацию и руководства по эксплуатации различного оборудования, как промышленного, так и кустарного, способствовал созданию коммерческих предложений, контрактов и т.д.

Переводы являются для меня страстью, благодаря которой я без устали расширяю свои горизонты. Воспринимаю переводы как своего рода искусство, а не как обычный перевод слов с одного языка на другой. Потому что это процесс значительно более сложный, который требует знаний, компетенции и, так называемого, языкового чувства.

Как переводчик итальянского, французского, польского и украинского языков, могу охарактеризовать себя как человека, который всегда стремится к глубокому познанию области переводов.

Обеспечу Вам высокое качество оказываемых услуг, конкурентные цены и своевременное выполнение услуг. Осознаю, как важно в сотрудничестве доверие, поэтому гарантирую также, что к присланным мне текстам не имеют доступа третьи лица. Все материалы, полученные для перевода, считаю конфиденциальной информацией.

Поэтому, если у Вас возникают трудности с пониманием иностранных партнеров, и эти трудности вызваны незнанием или недостаточным знанием языков, которые указаны выше, обращайтесь ко мне и я буду рад Вам помочь.

С уважением,
Валерий Марценюк