Письмові та усні переклади у Білій Церкві,
Києві і по Україні

— письмовий переклад
— усний переклад
— мовні курси

Моб: +38 097 9299841;
E-mail: v.martseniuk76@gmail.com;
Skype: perevody-italiano-polski-ukrain.

Послуги перекладу

Письмовий переклад

Є найбільш поширеним та таким, що користується найбільшим попитом на ринку перекладацьких послуг. Я усвідомлюю усю важливість узятих на себе обов’язків у цій сфері та з усією відповідальністю підхожу до розв’язання поставлених завдань. Тип перекладу та його вартість визначаються призначенням документу, тематичною сферою, об’ємом та термінами виконання проекту. Переклад складної технічної документації великого об’єму – це принципово інший технологічний процес, ніж оперативний переклад простого невеликого тексту. Відрізняється спектр завдань, а також кваліфікація перекладача.

Усний переклад (послідовний)

Послідовний переклад – це найбільш популярний різновид усного перекладу. Його замовляють найчастіше. Під час усного перекладу доповідач робить паузи, під час яких перекладач перекладає сказане на відповідну мову.

Частіше всього послідовний переклад використовується при :

  • ділових переговорах;
  • монтажі та налагодженню обладнання з участю іноземного спеціаліста;
  • презентаціях та прес-конференціях, семінарах і тренінгах, виставках;
  • супроводженнях, екскурсіях, телефонних переговорах, фуршетах, святкових заходах тощо.

Переваги послідовного перекладу

Послідовний переклад є здебільшого прийнятною заміною синхронному перекладу за умов, коли синхронний переклад неможливий.

Саме такими факторами обумовлені його переваги:

  • Не потребує додаткового технічного оснащення, що дозволяє виконувати цей тип перекладу практично за будь-яких умов і у будь-якій ситуації;
  • Учасники мають додатковий час при паузах, які можуть бути корисні для обдумування питання (наприклад на ділових переговорах);
  • Вартість послідовного перекладу значно нижча, ніж вартість синхронного перекладу;
  • Послідовний переклад може здійснюватися одним перекладачем.